"Xin thứ lỗi!" - Khi hành động thể hiện nhiều hơn lời nói - Waku Waku

Explore, Experience
Enjoy Japan

Việc làm

"Xin thứ lỗi!" - Khi hành động thể hiện nhiều hơn lời nói

Bạn có chắc là mình hiểu rõ về ý nghĩa của những hành động của mình không?

Kevin Chan

Kevin Chan

Published on 16 Jun, 12:00

Vẫn biết là đã nói thì phải nói điều đúng, nhưng có đôi khi hành động lại quan trọng hơn cả lời nói. Dưới đây là một vài hành động mà bạn nên chú ý khi ở Nhật Bản!

1. Cử chỉ

Kể cả đối với tiêu chuẩn của phương Tây thì cá nhân tôi cũng được tính là dùng cử chỉ khá nhiều. Tôi nhận ra là ngoài Nhật Bản thì đây là một đặc điểm văn hóa của những người đến từ Bắc Mỹ, nơi cử chỉ là một phần phổ biến và cần có trong mỗi đoạn hội thoại.

Tuy nhiên, ở Nhật thì không như vậy. Tôi đã từng bị nói là "đừng vung vẩy cánh tay nữa" hay "anh suýt nữa đã đập vào mặt tôi trong lúc trình bày đấy". Điều này một phần là do không gian làm việc ở Nhật Bản khá hẹp, nghĩa là bạn sẽ đứng gần hơn với đồng nghiệp hay khách hàng rất nhiều.

Vì vậy, bạn rất cần chú ý mỗi khi giơ tay lên - vì rất có thể quỹ đạo của cái tay sẽ trùng với vị trí mặt của người nào đó đấy.

Tôi từng dạy học trong một căn buồng rất nhỏ, và học sinh thì ngồi sát bên cạnh tôi. Ban đầu thì rất khó để tôi kiềm chế hành động của mình, và đôi khi tôi sẽ thấy học sinh lùi về sau để tránh bị đập phải (tôi không cố ý mà!) khi thấy tôi trở nên phấn khích về quan điểm mình đang đưa ra.

Đối với những ai giống tôi, có nhiều cử chỉ trong khi nói, tôi sẽ bật mí một mẹo nhỏ cực kỳ hữu ích nè: hãy giữ khuỷu tay luôn gần người!

Như vậy, cử chỉ sẽ bị giới hạn ở cổ tay và bàn tay. Ban đầu có thể cảm giác sẽ không quen, nhưng ít nhất bạn sẽ giảm được nguy cơ biến chỗ làm của mình thành một lớp võ thuật tổng hợp!

2. Tiếp xúc thân thể

Không cần giải thích thêm thì ai cũng phải hiểu rằng, cái từ "tiếp xúc thân thể" này không hề ám chỉ đến những việc xảy ra hàng giờ sau khi bạn đi sàn nhảy hay việc gì không thích hợp nhé.

Điều duy nhất tôi sẽ nói đến về vấn đề này là sự đồng thuận luôn luôn là quan trọng nhất. Nào nào, tôi đang nói về việc tiếp xúc thân thể đơn thuần khi bàn công việc làm ăn ấy: vỗ vai, vỗ lưng, bắt tay hoặc đập tay chẳng hạn.

Để nói cho ngắn gọn thì là: đừng đụng vào ai hết

Tôi không muốn tạo nên ấn tượng rằng Nhật Bản là một vùng đất lạnh lẽo của những con người lạnh lùng. Tôi không hề có ý ám chỉ gì hết nhé. Tuy nhiên, những tiếp xúc thân thể đó chẳng có ý nghĩa gì trong môi trường kinh doanh và còn có thể làm tổn hại đến mục đích của bạn nữa đấy.

Hành động vỗ vai mang ý tốt để khuyến khích đồng nghiệp của bạn có thể bị hiểu nhầm là hành động mong muốn theo đuổi một mối quan hệ cá nhân gần gũi hơn, nhất là ở một đất nước nơi mọi hình thức thể hiện tình cảm công khai đều bị coi là không bình thường, nếu không muốn nói là bị lên án rõ ràng.

Để bản thân mình không bị tố cáo vì bất cứ điều gì và để những đồng nghiệp Nhật Bản của bạn cảm thấy thoải mái khi làm việc với bạn, tốt nhất bạn đừng nên chạm vào ai cả.

Ngay cả với những hành động vô thưởng vô phạt thì cũng luôn tồn tại khả năng bạn đang hành xử trái với phép tắc thông thường đấy.

Có lần tôi đi gặp đối tác kinh doanh trong sảnh khách sạn. Khi thấy người đó đi về phía mình, tôi đã bước về phía đó để gặp anh ấy. Khi tôi đưa tay ra (để bắt tay chứ làm gì nữa) thì người đó lại cúi người xuống và đập trán vào bàn tay đang tạo thế karate của tôi. Nhớ này tôi ơi: lần sau thì chỉ cần vẫy tay thôi nhé.

Đừng quên...

Như đã nói ở trên thì trong nhiều trường hợp, bạn không nên sử dụng ngôn ngữ hình thể quá nhiều. Mặt khác, bạn cũng không thể quên những hành động nhất định.

Ví dụ, cúi chào là một hành động bạn nên luyện tập trước gương thật nhiều lần trước khi bắt đầu công việc. Nếu bạn giống tôi thì bạn sẽ thấy hơi kỳ khi cúi đầu trước người khác trong một vài (chục) lần đầu, nhưng những đối tác người Nhật sẽ rất hài lòng khi thấy bạn cố gắng thực hiện hành động này đấy.

Khi bạn không chắc về ý nghĩa của một hành động nào đó ở Nhật Bản thì quy tắc cốt yếu là phải luôn chú ý quan sát. Tôi thực sự đã sống sót qua năm đầu tiên ở Nhật - không học thêm tiếng Nhật ở trường hay dùng phiên dịch viên - chỉ bằng cách bắt chước đồng nghiệp thôi đấy.

Chúng ta sẽ tìm hiểu sâu hơn về ngôn ngữ hình thể ở Nhật trong một bài viết khác, tạm thời thì đây là những gì mà tôi đã làm được và muốn chia sẻ. Và tôi tin bạn cũng sẽ làm được!

0
Kevin Chan

Kevin Chan

Kevin is a professional writer with experience in music, education, news media and entertainment. He graduated from the University of Toronto with a degree in English before moving to Japan for work. He's lived all over Japan, spending time in Kanto, Chubu, Kinki and Okinawa.

From the same writer

A summer's trip to Yamanashi

One of home to Mt. Fuji, Yamanashi is easy access from Tokyo. This small but ...

Kevin Chan Kevin Chan · Travel · 5 months ago

0
How to quit your job in Japan

Seems easy enough, right? Think again. Here are Kevin's rules for quitting a ...

Kevin Chan Kevin Chan · Work · over 1 year ago

1
The three phases of foreignness in Japan

Are you being seen as a friend or foe... or just a fool?

Kevin Chan Kevin Chan · Lifestyle · 6 months ago

0
Got something wrong on our system. Please reload and try again!
Success action!